My eight semesters of college Spanish are long gone. Although I recognize a few words and remember the pronunciation guides, my conversation skills are limited, to say the least.
Our school, and particularly my kindergarten classes, have a lot of Spanish-speaking students. One student in particular cries often and is always ready to go home. School is an adjustment for the littles, especially when adding COVID precautions and language barriers. It makes getting to know them a little more challenging.
In music class one day, I played a song that was in both English and Spanish. The student I mentioned smiled and stopped crying. It was obvious. I needed to think about using more songs and stories in Spanish.
Then last week, I came across a book I had ordered this past school year. It’s called “Peppa Pig: La lección de ballet.” I probably was not thinking about using it for a read-aloud at the time. But I decided to give it a try.
I practiced reading the book, making sure I understood the story. Watched an English version of the story. And then I asked the kindergarten teachers what they thought about having a guest reader.
Which brings us to this morning. I read the book in Spanish for my kindergarten classes! No, I did not understand every word but could pronounce most. And the kids seemed to enjoy the story.
Was the experience comfortable? Not really. Was it worth the attempt? Definitely!
How do I know? The teacher of my little friend who cries a lot said he was smiling through the whole story! ❤
I was too busy concentrating to notice!
I know there were mistakes, mispronounced words. But I walked away smiling and feeling just a tiny bit proud.